Романот „Ненаситност“ од Виткевич преведен на македонски
Издавачката куќа „Бегемот“ го објави романот во два тома „Ненаситност“ од Станислав Игнаци Виткевич, главен претставник на полската авангардна литература. Преводот од полски на македонски е на Филип Димевски.
Се работи за вториот од двата главни романа на Виткевич. Почнал да го пишува веднаш по „Збогување со есента“, а го завршил во 1927 година, но бил објавен три години подоцна. Романот го следи животот на младиот Генезип Капен, притоа брутално фрлајќи го во најмрачните подземја на метафизиката.
- Романот е обемна дистописка визија со колосални диспропорции, кој голем број критичари го сметаат за магнум опус на Виткевич. Визијата за совршено дисциплинираната држава на кинеските комунисти, која ја освојува замислената контрареволуционерна Русија и се подготвува за напад на површно комунизираните држави на Западна Европа, романот „Ненаситност“ го прави еден од најуникатните романи во меѓувоената литература, а на неговиот автор чудниот стил на „црна комедија“ му обезбедува место помеѓу класиците на современата гротеска, соопшти „Бегемот
Ново на Сител
-
30 години Сител Телевизија - Ваш прв избор
-
Масовни протести во Грузија: Стотици уапсени, полицијата обвинува за насилство
-
Одговорност за наставничка што ја организирала приредбата во ОУ „7 Март“ во Челопек
-
Приведена кавадарчанка за обид со туѓа лична карта да подигне пари
-
Уапсени се 18 лица поврзани со инцидентите за Денот на албанското знаме, четворица се во притвор, информира Тошковски
-
Се бара „неработник“ на годината
-
Кавадарчанка пријавила вознемирување со објави против неа, закана и обид за физички напад
-
Предлог-буџетот за 2025 на собраниската седница закажана за 10 декември